miércoles, 29 de junio de 2011

Reto / Challenge. Part 2

Hola!!

En los comentarios del post anterior Reto: Estilismo low-cost para la boda real de Mónaco me habéis dejado algunas dudas que me gustaría responder desde aquí.

I would like to answer all the questions that you have left me in the comments of my previous post Challenge: Create a low-cost outfit for the royal wedding in Monaco

1.- Tiempo límite para enviar las fotos: En principio yo había pensado que la fecha límite fuera este domingo sobre las 8 de la noche para tener tiempo de escribir el post y que esté el lunes disponible. De todas maneras, no es una fecha límite súper estricta. Este reto os lo he propuesto para que nos divirtamos, si hay alguien que quiere participar pero no le da tiempo a entregar su foto por un día o así, que me la mande igualmente porque puedo publicar una segunda remesa de fotos.

1.- Deadline to send the pictures: I had in mind sunday at 8 in the evening as a deadline, so I can write the post for Monday. Anyway, this is not a super strict deadline, I mean, I have proposed this challenge for fun, therefor if somebody wants to take part in the challenge but she cannot make it by that time on Sunday and needs an extra day, it does not matter, I can write a second post with these late photos.

2.- Límite de presupuesto: No hay límite de presupuesto. El reto está en crear un estilismo estupendo de tiendas low-cost como Zara, Mango, TopShop, H&M, Asos, UrbanOutfitters, French Connection,... Es decir en tiendas donde no compran las invitadas a la boda real.
La única excepción es para el tocado o pamela que puede ser de donde queráis. Exigir que el tocado o pamela sea low-cost complicaría demasiado las cosas y no hay tanta oferta en este tipo de tiendas, así que vía libre.

2.- Maximun budget: There is not a limit for the budget. The challenge deals with creating a fab outfit from low-cost Shops such as Zara, Mango, TopShop, H&M, Asos, UrbanOutfitters, French Connection,... Shall we say, the kind of shops where the real guests do not go shopping.
The only exception to this is the headdress or the broad-brimmed hat. You can pick this from any brand or shop that you want to, because it would not be so easy to find a good accessorize of this kind in a regular low-cost shop.

3.- Qué tenéis que enviarme para participar en el reto: Para participar en el reto tenéis que mandarme una foto con el look que hayáis escogido indicando de dónde es cada prenda y vuestro nombre (y/o nombre de vuestro blog) para publicarlo junto con la foto. Si por algún motivo no queréis que se publique vuestro nombre se le asignará simplemente un número para hacer referencia a vuestra foto en los comentarios. Todo esto lo deberéis enviar a la dirección de correo de este blog:

                         crisisdearmario@gmail.com

3.- What you have to send me to take part in the challenge: To take part in the challenge you have to send me a picture with the look that you have chosen and specify all the shops where every garment was selected from
and your name (and/or your blog name). If you do not want to have your name published, I will assign a number to your picture instead, so it can be refered in the comments. Send all this to this blog´s mail:

                        crisisdearmario@gmail.com




Espero que os animéis y aceptéis el reto para tener muchas fotos que comentar. Seguro que varias de las invitadas, vestidas todas de alta costura y contando con la ayuda de estilistas profesionales, hubieran ido mejor asesoradas por nosotros ;D

I do hope you want to play this game and have a lot of pictures to talk about. I am sure that a bunch of the guests, dress in haute-couture and helped by professional stylists, would have looked better in any of our picks ;D

Os vuelvo a poner la foto del estilismo que yo he escogido:  Find below the outfit that I have selected:

Vestido - Dress: TopShop
Zapatos - Shoes: Zara
Clutch - Clutch: Piperlime
Tocado - Headdress: Philip Treacy, pero de la web 24fab.com, donde los puedes alquilar a un precio     estupendo, así que el alquiler lo hace low-cost, aunque ya os digo que este complemento no es indispensable que sea low-cost para el reto.
                                 Philip Treacy from the web 24fab.com where you can rent them and the prices are very affordable so that makes the headdress low-cost, though I remind you that it is not mandatory that this accessorize is low-cost.



Espero vuestras propuestas, animaos!!!
I am looking forward you seeing your pictures!!!

martes, 28 de junio de 2011

Reto / Challenge

Hola!

Después de la boda real de Inglaterra salieron fotos como ésta:
The royal wedding in England gave us pictures like this:


Efectivamente las princesas Beatriz y Eugenia fueron las peor vestidas. Yo creo que estas dos tienen mucho delito porque pudiendo elegir cualquier look del mundo mundial, que se planten en la boda con semejante atuendo es que no tiene perdón.
Así que de aquí he sacado la inspiración para este post.
Yo os propongo un reto para la boda real de Mónaco de este fin de semana. El reto consiste en que cada una de nosotras propongamos un outfit (de corto) para ir a la boda real, eso sí, low cost, ahí está la gracia. El reto está en ver cuáles de los conjuntos propuestos por nosotros son mejores que los que lleven las invitadas. Los tocados no hace falta que sean low-cost.

Princesses Beatrice and Eugene were the worst dressed at the Royal Wedding in England. It is unbelievable that these ladies who are far far away from being girls in a budget and could have chosen anything in the world, ended up like this. 
So this was my inspiration for this post.
I propose a challenge for the next Royal Wedding in Monaco. The challenge deals with everyone of us choosing a low-cost outfit and see how many outfits of our low-cost selection are better than the guests looks. Everything must be low-cost but the headdress.

El conjunto que yo propongo es el siguiente:  Find below the outfit that I have selected:
Vestido - Dress: TopShop
Zapatos - Shoes: Zara
Clutch - Clutch: Piperlime
Tocado - Headdress: Philip Treacy, pero de la web 24fab.com, donde los puedes alquilar a un precio     estupendo, así que el alquiler lo hace low-cost, aunque ya os digo que este complemento no es indispensable que sea low-cost para el reto.
                                 Philip Treacy from the web 24fab.com where you can rent them and the prices are very affordable so that makes the headdress low-cost, though I remind you that it is not mandatory that this accessorize is low-cost.



Podéis mandarme una foto con el conjunto que escojáis junto con vuestro nombre y de dónde es cada prenda que habéis seleccionado al mail crisisdearmario@gmail.com y yo los publicaré todos después de la boda para que podamos comparar.
Espero que os animéis y nos convirtamos en un grupo de estilistas estupend@s!!

You can send me a picture with the outfit you pick, your name and where we can find every garment of your selection to crisisdearmario@gmail.com. I will publish them all after the wedding so we can make comparisions.
I do hope you want to play this game and we become a wonderful team of stylists all together!!

jueves, 23 de junio de 2011

Camisetas con mensaje

Hola!!

Si hay algo que no me gusta en este mundo, eso son las camisetas con mensaje. Con todas las que he encontrado he hecho una clasificación. Vamos a verla!!

There is something I cannot stand.... the T-shirts with messages!! I have done a classification with some of them. Let´s have a look: 

1.- Las de mensajes de amor... las peores! Pero qué cursilada!!
     Messages of love..... the worst of all!! They are so cheesy!!


2.- Las que tienen demasiado texto. Me dan mucha rabia porque nunca me apaño a leerlas discretamente y me quedo con la intriga de qué pondrá el mensajito en cuestión:
T-shirts with too much text. They are specially super annoying because I never manage to read them discreetly and I get intrigued for what they say:


3.- Las que te dicen lo que tienes que hacer. Venga ya!!! eso ya lo sabré yo! no necesito que nadie me lo diga en una camiseta
Those which tell you what you have to do. C´mon!! I can take decissions on my own and I do not need that anybody tells me that on a T-shirt


4.- Las que denotan una actitud o una filosofía. Me parece que hay que ser muy sobrado o tener muy poca personalidad para contar cosas de ti en una camiseta.
Attitude or philosophical T-shirts. Either you are very show-off or you have a clear lack of personallity to tell this kind of things about yourself on a T-shirt


5.- Lenguaje sms. A estas a lo mejor sí las salvaría, pero es que el tamaño del mensaje no me parece muy razonable:
    SMS Language. I might not burn this kind but the size of these texts is really too big:



6.- Y tonterías varias:
     And several stupid messages:


En mi esfuerzo diario por ser mejor persona, estoy dispuesta a hacer un esfuerzo y ser más tolerante con estas camisetas. Pero como todos los cambios, vamos a hacer las cosas pasito a pasito. De momento éstas son son las únicas camisetas que me pondría ;D

As I try to become a better person everyday, I am willing to make an effort to be more tolerant with these T-shirts. Whenever you change anything, it must be done step by step, therefore, so far I would only wear the following T-shirts ;D



Y vosotr@s qué? Le decís al mundo como sois o lo que pensáis desde vuestras camisetas?
Nos vemos en el siguiente post y feliz fin de semana!!

So what about you? Do you tell the world how you are or what you think with messages on your T-shirts?
See you in my next post and have a very nice week!!

martes, 21 de junio de 2011

Students

Hola!!!

Junio es un mes complicado para todos los estudiantes por la sobrecarga de exámenes. Este año me incluyo entre ellos porque estoy preparando el examen de la SCJP. Este examen, por decirlo de un modo rápido, evalúa tus conocimientos sobre el lenguaje de programación Java.
Os cuento esto para poneros en situación con el post de hoy.
Comentando con un par de amigas cómo nos iba la semana, una de ellas me dio la siguiente foto diciendo que ahora que estoy en modo estudio, debería hacer un post sobre el estilo de los empollones, ya que irremediablemente me iré convirtiendo en uno de ellos. La verdad es que me hizo tanta gracia y me pareció tan divertida la idea que aquí tenéis el post sobre el estilo de los empollones!! Como no podía ser de otra manera, esto post va dedicado a estas amigas, Marta y Silvia.

June is a complicated month for students because we are overloaded with the exams. This year I must include myself as student because I am preparing the SCJP. This exam basically evaluates your knowledge about the programming language Java.
I have to explain this to justify today´s post.
It was a few days ago when I was with two friends talking about how the week was going when one of them gave me the following picture and told me that as I am studing I am turning into a nerd, therefor, I will look like this soon and I should write a post about fashion and nerds. I found the idea very funny, so...  here you are! a post about nerds fashion. Of course this post is dedicated to these friends, Marta and Silvia.


Analizando a los empollones a lo largo de la historia vemos que no son gente muy dependientes de la moda (hasta aquí nada que no supiéramos), ya que su estilo sigue bastante intacto. Desde Paul Pfeiffer en Aquellos maravillosos años:


By taking a look at nerds fashion, it is easy to notice that their style has not changed much through time (nothing surprising). From Paul Pfeiffer in The Wonder Years: 



a Steve Urkel en Cosas de Casa:
to Steve Urkel in Family Matters:


pasando por personajes de los Simpsons:
including Simpsons characters:



Veamos entonces qué voy a necesitar para la transformación completa.
Un denominador común son las gafas "nerd", que por cierto aunque ya están de capa caída estuvieron muy de moda hace 1 año más o menos. Así que para la transformación necesitaré algo como esto:


Let´s see now what I am going to need for the complete change.
The nerd glasses are a common feature in most of the cases. BTW, they were super in one year ago more or less, though they are getting old fashioned right now. In any case, for my transformation I will need a pair of this kind of glasses:




La camisa debería ser de cuadros aunque lo realmente importante es que tenga un bolsillo en el pecho para poder meter los bolis:


I will also need a checked material shirt though the most important thing is that it must have a front pocket on the chest to put pens in:
Unos tirantes:
Shoulder straps:


Y unos pantalones Capri. Afortunadamente este año se llevan, así que no tendré mucho problema en reciclarlos más tarde como ropa "normal". Escojo mi pantalón azul marino:
And a pair of Capri trousers. Fortunately this year this kind of trousers is very in, so I will not find many problems to re-use them later as "regular trousers". I pick my own navy blue pair:




Y para zapatos me voy a poner mismamente mis oxford blancos-grisáceos de TopShop. Me encantan!! Son unos de mis zapatos favoritos:
And I will wear my oxford from TopShop. I do love them!! they are one of my favourite shoes:






Otro aspecto a tener en cuenta es que detrás de todo empollón, siempre hay un matón:
We must take into account that wherever you find a nerd you will find a bully around:




Pero no os preocupéis por mi, que los empollones siempre vamos en grupos, así nos sentimos más protegidos. Para que os quedéis más tranquilos os voy a presentar a mi pandi de biblioteca!!
But do not worry, nerds always go in packs, we feel safer this way. To make you feel better, I will introduce you my friends from the library:









Este es Woody y nos ha prometido que nos va a invitar a pasar una medianoche 
en París cuando aprobemos. Es un cachondo!
This is Woody and he has promised that he is going to invite us to spend a Midnight 
in Paris when we pass the exam. He´s so funny!

Luego en la biblioteca, a veces nos vamos a tomar un cafelito con "los italianos". Los llamamos así porque siempre van de D&G. La verdad es que cómo se arreglan estos chicos para ir a estudiar!!!
When we have a break in the library, sometimes we have a coffee with this bunch "the italians". We call them this way because they are always in D&G. It is amazing so much they dress up to study!!


Otro grupete majo es el siguiente. Hacemos buenas migas porque somos todos del gremio:
We also get on well with this group because they are IT crowd too:


Sin embargo no nos llevamos bien con todo el mundo, es más, el alto del siguiente grupo es bastante insoportable y no le hacemos ni caso porque se cree superior a nosotros y nos desprecia:
But we do not get on well with everybody, more over, we cannot stand the tallest guy that you can see in the next picture. He believes that he is muuuch more intelligent than anybody else and he looks down on us:


Bueno pues desde aquí ya sólo me queda desear mucha suerte a todos los que estén de exámenes!!!
So the only thing left to do is to wish you all the luck in the world for your exams!!!


domingo, 19 de junio de 2011

Good girl & Peter Pan

Hola!!

Hoy vamos a hablar del tipo de cuellos "Peter Pan", así que vamos a empezar con una foto del mítico personaje de Disney para que podáis juzgar por vosotras mismas si el nombre está o no bien puesto:

Today we will talk about the Peter Pan collar, so let´s start with a photo of this wonderful Disney character in order you to juzge wether this is an accurate name or not:



Ahora vamos a comparar con lo que nos encontramos en las tiendas:

Let´s have a look now at what we can find in shops:

1.- TopShop:



Mis preferidos de Topshop:
My favorite items from TopShop:


2.- French Connection. No son exactamente cuellos Peter Pan, pero es lo más parecido que tienen:
2.- French Connection. They are not Peter Pan collar exactly but this is the most similar they have:


3.- Zara. Atención!!! Súper fuerte!! Esta tendencia NO está en Zara. Me ha extrañado un montón. Esta foto que os pongo a continuación es lo único parecido de la tienda:
3.- Zara. Attention!! Unbelievable!! This trend is NOT in Zara. I got astonished. The pic I show you below is the only garment that looks like Peter Pan collar in the shop: 


4.- Asos:



Incluso en vestidos para la noche:
You can even find it on night dresses:

Mis preferidos de Asos:
My favourite items from Asos:




Y Asos también nos trae este complemento para que podamos adaptar a esta nueva tendencia las camisetas o camisas que ya tenemos. Tienen muchos modelos como veréis a continuación:
And thanks to Asos too, you can adapt the T´s and shirts you already have to this new trend by simply adding the Peter Pan collar itself. There are plenty of choices to choose as you can see below:

Yo elegiría éste para mí.
I would pick this for me.


Echando un vistazo a las celebrities comprobamos que Alexa Chung es la que más lo lleva:
Taking a look at the celebrities, we can see that Alexa Chung is the most passionate about them:


Juego: Encuentra las 7 diferencias entre estas fotos y la siguiente de Miércoles Adams.
Game: Find the 7 differences between these 2 pics and the following of Wednesday Adams. 

Looks para olvidar:
Looks to forget:

Agyness Deyn
Looks correctos:
Looks ok, nothing outstanding:

Natalie Portman

Emma Watson
Looks de sobresaliente:
Fantastic looks:

Heidi Klum
Jennifer López

Os apuntáis a la tendencia? A mi la verdad, que tomados en su justa medida me parecen muy estilosos. Digo en su justa medida porque me parece fácil pasar la línea de lo ñoño y/o demasiado infantil. Por cierto, no sé por qué se llaman Peter Pan porque estos son como más redondeaditos en general.
Mucho ánimo para la semana!!

Will you accept this trend? I like them and I believe that if I am careful enough, they can be very stylish. By being careful I mean that it is quite easy to cross the very thin line towards the childish and/or prudery. BTW, I do not know why they are named "Peter Pan collar" because his ones are not so rounded.
Have a very nice week!!